Journalistes et écrivains

velo2bike® pour qui ?

la traduction : un métier
David WILSON, traducteur assermenté, est adhérent au Syndicat National des Traducteurs Professionnels (SFT), et signataire de son code de déontologie.


 
 

Les journalistes

et écrivains

Pour les journalistes et écrivains, comprendre le sens exact des réponses fournies par un professionnel du cyclisme lors d'une interview est essentiel.

Anecdote à ce sujet

Il aurait bien eu besoin de nos services !

En 2012, Gérard Holtz interview Cavendish pour la télévision française, et lui demande de s'expliquer sur un geste douteux qu'il avait eu 2 ans auparavant (2 doigts levés en forme de V dans la Tour de Romandie).

Le coureur britannique, mal à l'aise face à cette question, a essayé de minimiser la signification de son geste déplacé, en invoquant des raisons historiques peu crédibles.

Le journaliste français n'a pas su interpréter cette réponse "alambiquée", et ne l'a donc pas correctement transmise aux téléspectateurs.
 
Seul un britannique pouvait comprendre et retransmettre la vraie signification de ce geste !

Crédits Photo : Fabrice Coffrini/AFP/Getty Images