Traduction spécialisée cyclisme

Prestations de velo2bike®

le vélo : une passion. Ma passion
Passionné et pratiquant, David Wilson est licencié au club de l'AC Trévol (www.actrevol.fr) dans l'03 et court en UFOLEP depuis de nombreuses années.

"En 2014, j'ai terminé Bordeaux-Paris (results.chronotrack.com/event/results/event/event-8814?lc=fr#) en 38,5 heures et récidiverai en 2015 où j'espère franchir la ligne au vélodrome national (www.velodrome-national.com) sous la barre des 31 heures. 

Ca y est le 5 septembre 2014 j'i réalisé les 3 montées du Ventoux (le même jour). J'avoue la 3ème montée de Malaucène m'a lessivé.  Pour la saison 2014 "That's all folks" (c'est à dire c'est fini !). Merci de m'avoir suivi et à 2015. 

En mai 2015 Bdx-Paris (www.bordeauxparis.com) et en août, Paris-Brest-Paris (www.paris-brest-paris.org) et pas mal de cyclos 

la traduction : un métier
David WILSON, traducteur assermenté, est adhérent au Syndicat National des Traducteurs Professionnels (SFT), et signataire de son code de déontologie.


 
 

"L'avenir du cyclisme est en anglais"

Christian Prudhomme, en visitant le Yorkshire (août 2013)

Traducteur professionnel

spécialiste et passionné

Le traducteur professionnel comprend la culture du marché que vous ciblez, et travaille toujours vers sa langue native. Même si l'expression du "sur-mesure" est devenue banale, elle reflète cependant parfaitement son travail.

Le traducteur professionnel cherchera toujours dans un premier temps à mieux vous connaître, et prendra en considération votre historique et vos produits, avant de vous livrer une traduction autant fidèle à votre image que compréhensible et adaptée à vos clients cibles.

Enfin, V²B est un traducteur professionnel spécialisé dans le domaine du cyclisme. Il vous apportera ainsi son expérience, sa passion et toute la technicité de son vocabulaire, qu'un traducteur "standard" ne pourra jamais vous proposer.